Druckhinweise

Für ein optimales Druckergebnis sollten folgende Einstellungen vorgenommen werden:

Einstellungen -> Gesamtbild -> Schriftart: Dok. spezif. Schrifte, inkl. dyn.
Einstellungen -> Gesamtbild -> Farbe: nicht Ersetzen lassen
Seite einrichten: Oben 0, Unten 0, Links 0, Rechts 0 cm
Seite einrichten: nichts angekreuzt in Kopf-/Fußzeile/Seitenoptionen

Diese Einstellungen gelten für Firefox, Windows, Linux/Unix/BSD und Macintosh. Firefox: Ansicht 100%

Internet Explorer, deutsche Version (6.0 und höher):
Ansicht -> Optionen -> Allg. : Text schwarz, Hintergrung weiß
Datei -> Seite einrichten: DinA4, Links 0 Rechts 0 Oben 0 Unten 0 cm, Kopf-/Fußzeile ... : leer lassen

RTF Format, für Word (kontrolliert mit Word2000):
Datei -> Seite einrichten -> Seitenränder: Oben/Unten: 0 cm; Links: 0 cm, Rechts: 0 cm

Close
Back to links

Amnesty International Gruppe Miesbach (1431)

Impressum

Gruppe Miesbach (1431)







 




2020









Nguyễn Xuân Phúc
Prime Minister’s Office
16 Le Hong Phong Street
Ba Dinh District
Hà Nội
VIETNAM

 




E-Mail:
Nguoiphatngonchinhphu@chinhphu.vn,
Thongtinchinhphu@chinhphu.vn

      _           


















     _












Monsieur le Premier Ministre,

Trần Thị Nga a été arrêtée et accusée de « propagande contre l'État » en janvier 2017, après avoir participé à des manifestations pacifiques à la suite de la catastrophe écologique provoquée par l’entreprise Formosa en 2016, causant la mort de centaines de milliers de tonnes de poissons, privant d’emploi des milliers de personnes. Le 25 juillet 2017, le tribunal de Hà Nam, a condamné Trần Thị Nga à neuf ans d’emprisonnement et cinq ans d'assignation à domicile. En février 2018, Trần Thị Nga a été transférée dans la prison de Gia Trung, à 1 300 kilomètres de chez elle, ce qui fait qu’il est très difficile pour sa famille de lui rendre visite. De plus, l’administration pénitentiaire l’a privée à maintes reprises du droit de voir sa famille en raison de son « entêtement ». En plus de 18 mois de détention, Trần Thị Nga n'a jamais pu voir son mari et n'a été autorisée à voir ses enfants qu’à deux reprises.
En tant que membre, sympathisant(e) d’Amnesty International, je vous demande donc instamment, Monsieur le Président, de faire libérer immédiatement Trần Thị Nga, de faire le nécessaire pour que, dans l'attente de sa libération, cette femme soit protégée contre la torture et les autres mauvais traitements et enfin pour qu’elle puisse régulièrement contacter sa famille, consulter l'avocat de son choix et bénéficier des soins médicaux adaptés qui lui seraient nécessaires.

Je vous remercie de l’attention que vous porterez à ma requête et vous prie d’agréer, Monsieur le Président, l’assurance de ma haute considération.








Cc:
Botschaft der Sozialistischen Republik Vietnam
S. E. Herrn Nguyen Minh Vu
Elsenstraße 3,
12435 Berlin

 

 
Fax: 030 – 53 63 02 00 
E-Mail: sqvnberlin@t-online.de